Archive for category Multilinguage

Gaia ( Italian and english edition )

Sorriso trentadue denti che risplende ,
vita di tutti i giorni.
Persi e intravisti noi per dodici anni .
Ed eccoti ancora ,
e la passione e la fotografia
e musica e ballare in libreria , col motorino
tarda sera e via !
Gli affanni del cuore ed una sigaretta ,
a volte spigolosa sembri dura
ma le radici nella mia borgata
che vera amica
sei spalla e confidente .
Concerto rock ,
o parco a riposarci ,
sei benvenuta in questa vita mia ,
Inverno o Estate ,
cosa vuoi che sia ?
Che tu rimanga ,
è questo ciò che conta !!

Marco Vasselli a Gaia Lang

——————————————

Toothy smile that shines,
life every day.
Lost and glimpsed us for twelve years.
And here again,
and the passion and photography
and music and dancing in the library, with motor
Late in the evening and go!
The troubles of the heart and a cigarette,
Sometimes it seems hard angular
but the roots in my village
that true friend
six shoulder and confidant.
Rock concert,
to rest or park,
You are welcome in this my life,
Winter or Summer,
What do you think?
You to stay,
that’s what counts!

Marco Vasselli to Gaia Lang 

2011 © Tutti i diritti sono riservati  -  All Rights reserved

, , , , , , , , , , , ,

3 commenti

L’unico amico che ho … – Le seul ami que j’ai …

L’unico amico che ho..
potrebbe fare anche il mendicante,
fa lo stesso.

So che l’unico amico che ho
è la persona a cui voglio un bene dell’anima
e che tenta di studiarmi per capire chi sono.

Ecco perché UNICO.

So che l’unico amico che ho
è la parte di me andata persa col tempo
ma mai sotterrata completamente.

L’unico amico che ho è già parte di me
non della mia vita, ma di me.

L’unico amico che ho sei TE.

E di meglio non potrei chiedere,
nemmeno al mio migliore.. amico.

Ðιک.tratta 2009

a Marco Vasselli

© Tutti i diritti sono riservati

 

______________________________________________

 

Le seul ami que j’ai ..
pourrait aussi faire le mendiant,
fait la même chose.

Je sais que le seul ami que j’aie
est la personne que vous souhaitez une bonne âme
et d’essayer d’étude pour comprendre qui ils sont.

C’est pourquoi seule.

Je sais que le seul ami que j’aie
Une partie de moi est perdue dans le temps
mais jamais complètement enterré.

Le seul ami que j’aie fait déjà partie de moi
pas ma vie, mais moi.
Le seul ami que j’aie, c’est vous.
Et je ne pouvais pas demander mieux,
même de mon mieux .. ami.

 

Ðι ک.tratta 2009

 

à  Marco Vasselli

© Tous droits réservés

 

, , , , , , , ,

3 commenti

In Deinen Armen – Fra le tue braccia

In Deinen Armen liegen und wissen,
nicht bleiben zu können.
In Deinen Augen zu versinken und wissen,
wieder auftauchen zu müssen.
In Deiner Nähe ertrinken und wissen,
doch nicht daran zu sterben.
Sich Dir öffnen können und wissen,
nicht ausgeraubt zu werden.
Das mag wohl Liebe sein.
_________________
 Fra le tue braccia sono e sanno,
non può rimanere.
Nei tuoi occhi per affondare, e sapere
dover riemergere.
Close di conoscervi e di annegare,
ma non per morire.
Può mostrare e conoscere
di non essere derubato.
Che potrebbe essere amore.
Testo originale Lady Angel Carola
adattamento dalla lingua tedesca Marco Vasselli
Foto Lady CarolaAngel, che appare per gentile concessione
© Alle Rechte vorbehalten

Lascia un commento

Miles and smiles ( 诗 ) – Chinese version

 
there are miles from me to you
there are smiles from me to you
and everytime i need, you are there
and here
in my heart
in my soul
like only a real friend can do.
Thank you to exist, lill crazy dancer !!
 
People come and people go
but you and I stay just so
A friendship forever
whatever the weather
A poet and dancer
we have the answer
of friendship that is strong and true
so I’m writing this poem
from me to you!
O/ xx
_______________________________________

 

 

你我之间虽然相隔着距离
但是微笑使我们又联系在一起
每当我需要你的时候,你总在我身边,在我心里,在我灵魂深处,就像一个真实可触的朋友
感谢你的存在——有点狂热的舞蹈家!!
人们来来往往
但你和我就仅仅站着
不管风吹雨打
诗人和舞蹈家之间的友谊天长地久
我们都坚信彼此之间的友谊是坚固的,是真诚的
所以我写下这首诗,见证你我之间的友谊
 

 

 

 

 

O/ xx

 

 

English text

 

Gillian Grant and Marco Vasselli

 

Chinese version

 

 

Linn Wei Wei – 无聊

 

 

© All Rights Reserved

 

 

 

 

 

Lascia un commento

Liryc to Windows 2000

 

With your initial classical piano

your windows gray

your simplicity,

With your Mediaplayer 8 or 9

with your Internet Explorer 5 or 6

and msn messenger

edged that paleolithic

from version 6

even 7.5 crap!

I saw an open world

of dreams

first hand knowledge of people,

the first squabbles,

friends in the first web

the sad blog

soon become my notebook.

And now no more hate

that thud like "plord" when making mistakes,

and no longer uses

Office 2003

and all components favorite

and MSN was himself,

not Windows Live or Blind

or other empty things

No longer access

nuisance,

or looking for drivers,

wrong installation.

Those 500 MB

had everything and nothing

stuff that we could well have

a hard disk " before thesecond war "

Then XP

Then Vista

Then Windows 7

and dinosaurs from 10 gigabite,

with graphics and stunning color,

require more powerful computers

and more I find

that easy to do,

and wonder if I will discover you dear system

archeology in the ‘memory

memory that you

asked only 64 megs,

but time is pressing,

and a lot of evolution

did not help our wallets,

and much more

and with subsequent

We do the same thing in 2000,

modern man, so much modernity

but the pioners like you are

will live forever until the etrnity !!

Marco Vasselli

The first operating system that used

© All rights reserved

 

 

Questa poesia è stata apprezzata dalla comunità australiana degli sviluppatri di Ubuntu

Ringrazio Tim Mulin che ora vuole che io scriva qualcosa di simile per il sistema operativo basato su Debian Linux

Lui inquanto dj ne farà un rap da inmserire nei tutorial ufficiali del sistema operativo

Peraltro sono molto legato alla poesia su Windows 2000, più volte quì postata in italiano, perchè con questo sistema operativo vide la luce il blog

e tanti e tanti ricordi, legati a msn messenger e i primi passi nel web 4 anni or sono.

 

 

2 commenti

Por Markito

 

 
Yo no escribo italiano pero igual escribo ,
 para no dejar de expresar mi aprecio y gratitud
a este gran amigo y artista…
toda una inspiracion…
resumida en un solo nombre… Markito ^^
 
Poesia scritta  da Ana Cecilia Orrego ( AnCe )
 
Dedicata a Marco Vasselli
 
 
© Tutti i diritti sono riservati
 
 

Lascia un commento

Insegui i tuoi sogni – Japanese version

 

Insegui i tuoi sogni

Con dedizione, come la barca spinta dal vento

Che cerca nuove mete

Che insegue il suo sentiero

Che libera nel mare viaggia.

 

Anche se non andasse come credi

Anche se non avrai i tuoi risultati

Non resterai a pensare

Per il resto dei tuoi giorni

“ Lo avessi fatto …

…potessi tornare indietro !! ”

 

Quando un giorno ti ritroverò

Dopo averti portato nel cuore

Come un prezioso dono,

Come un passato di gioia e speranze,

Saprò il tuo sorriso

Che dal diverrà il mio

Sapendo che finalmente ce l’hai fatta !!

 

Marco Vasselli

 

Per  Laura M.

 

la persona che qualche tempo fa mi disse che i sogni si realizzano

 

ora spero possa essere così anche per lei.

 

 
 © Tutti i diritti sono riservati
 
 
__________________________________________________________________________
 
 
 
あなたの夢を追う

献身と同様に、ボート風に押され

新しい目的地を求めて

そのパスを追求

海の中でそれは自由な旅行。

  

あなたと行くことが考え

あなたの結果があっても

あなたが考えてされません。

あなたの日の残りの部分については

"私が…

…私は帰ることができました! "

  

あなたいつの日か自分自身を見つけるときに

私たちは心をもたらした後、

貴重な贈り物のように、

喜びと希望の歴史として、

私はあなたの笑顔を知っているよ

それはさせて頂きます私

知っていることで最後のあなたがそれをやった!

 

マークVasselli

 

ローラメートルについて

  

人は最近、夢が作られています私に言った

 

今のような彼女のために願っています。

 

 
 すべての権利予約©

 

Lascia un commento

Eine Träne – Una lacrima

 
Eine Träne rollt über meine Wange
sie zeigt wie sehr ich dich vermisse
wie gerne ich in deinen Armen liegen würde
wie hoffnungsvoll doch diese Träne ist.
Doch sie zeigt mir auch
wie einsam ich bin.
 
Eine Träne läuft über meine Wange
und berührt meine Haut
ich wünsche du wärst es der meine Haut berührt
und nicht diese Träne. 
 

Tränen laufen nun um die Wette
stürtzen sich mein Gesicht herunter 
und geben mir ein Gefühl von
Erleichterung und Hoffnung.
Auf eine Art und Weise 
die ich nicht beschreiben kann
sind sie etwas wertvolles
etwas womit man Trauer
Qual und Einsamkeit ausdrückt.
Aber sie können auch für Hoffnung
Freude oder Glück stehen.
 
Tränen hat jeder mal 
und sie zeigen unbemerkt
weil man nich darüber nachdenkt
ein Stück der Wahrheit!
_
_
___
_______
___________
 
 
 
 
Una lacrima rotola sulle mie guance
mostra quanto mi manchi
Come avrei piacevolmente trovarmi  tra le tue braccia
Come speranza è la lacrima.
Ma mostra anche a me
Come ci tengo anche io
 
Una lacrima corre sulla mia guancia
e tocca la mia pelle
Vorrei che tu mi toccassi la pelle, e sofferenza avere sogni
e non poterli toccare
 
Le lacrime corrono giù
a tuffarsi sul mio viso
e mi danno un senso di
Sollievo e speranza.
In un certo senso
Non posso descrivere
sono qualcosa di prezioso
qualcosa che uno di lutto
Esprimono l’angoscia e la solitudine.
Ma possono anche sperare
Gioia o la felicità    è possibile.
 
Lacrime, ogni volta
e mostrano inosservate
il tutto,  perché a pensarci bene
è un pezzo di verità!
 
 
 
 
 
 
Poem in deutesh
 
wroted by Lady Angel Carola
 
Italian translation
 
Marco Vasselli
 
© All Rights  Reserved
 

Lascia un commento

  • Mi presento :

  • La poesia porta lontano – Sponsored by

    Ðιکtratta
    Laboratorio CoseÐιکtratte
    SilviaInfondoAlcuore

    Martha V.
    Alexis 81
    Bar " I commedianti " & Annetta :)

    JackMax er poeta
    JackMax book
    Eleonora Cortini

    Laura Forgia
    Francesca Fichera
    Ludovica Caramis

    Bar California - Centocelle - Roma
    Dada
    Pietro'38

    Barbara Cardamone Gioielli - Milano - Roma
    Poesie tra le ciglia fan club
    Paola Massari ed i ragazzi del Clab

    Bar Corallo - Alessandrino - Roma
    JailBreak
    Viaggiatore sulla coda del sogno on Flickr

    Musicanima on Last Fm
    Bar Baglioni - Alessandrino - Roma
    Sambamarea

    Carlo Gori
    La Farandola
    100 Celle Aperte

    Lulu.com
    Fulvio il gommista
    Bar El Carrajo

    Bar Tre Venezie
    Bar Schioppamuscoli
    SilviaSal

    Pisellino detto Er caccola
    Jessica Rost ( U.K.)
    Crystal Rose Adams ( U.S.A )

    Choz Bobet (U.S.A
    Fabrizio R.
    CasinòRoyale Bar

    La mia famiglia
    Antonio P.
    Roberto Greco
    Fabrizio F.

    Laura DR & Vallemartella fanclub
    Madhia ( Bigmama) - Pigneto - Roma
    Mecojoni

    Radio Vintage
    Bruno IronMan
    Marina S .

    Bar Mamarà
    Il Dodicesimo Giallorosso - Casalbertone - Roma
    Officine del Pigneto

    Gillian Grant ( U.K )
    Crystal Redmon ( U.S.A )
    Associazione Culturale Nuovomondo

    Martina C. ( fan n.1 )
    Necci Bar
    Alfredo Italfer

    Aisha Gudrun Jonasdòttir & the icelanic clan
    Vassilka Sammartino
    Maria Bellamora C.

    Alessandro GNZ
    Katia M.
    Arianna S.

    Lorena Defrancia
    Junor P.
    Elena Cecilia

    AnCe
    Il Vikingo Pizzeria
    Vernice HairStyle

    Stefano Er Professore
    Riccardone P.
    Alessietto

    Pizzamania
    Angelo C.
    Letizia C.

    Rosy Bar
    Alessandro F.
    Rosy P.

    Claudio e Giovanni Baglioni
    BlackMirror
    Eleonora

    Margren
    Walterino Simpatia
    Mirco e Stefania

    Gianni Hairstyle
    Donatella Ciae
    Mary

    Ary Anna
    Michele 'o chef
    Mario ( was'nt me ) 'o chef

    TerzaPaginaWeb -Rivista internazionale di arte
    Ana TF - Madrid
    AnCe O.D - Lima

    Ninièl DamaElfica
    Pangie S. ( Tahilandia )
    Shogun OrangeJuice ( Tahilandia )

    CarolaAngel
    Friends of CasalbertowN
    Paddy Pub

    Mc Tower Pub
    Millennium Pub
    Bar Monti

    " Poesie tra le ciglia " Chieti Fan Club
    " Poesie tra le ciglia " Tollo " Fan Club
    Bar Macrì

    Bar 3M
    Emanuela Petroni e Stefania Visconti
    La luna nel caffè
    Emiliano & Winnie the pooh

    Vittorione
    Oreste M.
    Banana chef

    Tina Su
    Paolo e Bob
    Interpan SPA

    Ovito SPA
    Gruppo Novelli

    Bar Irene & Franco
    Giusy D.
    Eleonora Patanè

    Municipio Roma 7
    Michele J. Romano
    Bar " L'incontro " di Barbara Angelini

    AltraMusA
    Valeria Mavillo
    Giovanna Belardinelli

    www.deliradio.it
    " La poesia porta lontano " su Blogspot
    Stefania Farnesi Visconti

    C.S.O.A. Ex Snia
    C.S.O.A. Fanfulla
    C.S.O.A. La strada

    C.S.O.A. Forte Prenestino
    Sabrina Rizzo - Autrice del romanzo " Destino "
    Libreria " Il mattone " Via Giacomo Bresadola 14 - 16 ( zona Centocelle ) - Roma

    Punjabi e gli amici di " Coattopoli "
    Flaviuzza
    Orni & Giomby

    BlackBirdy Sala giochi
    Walter & Corrado
    Anna delle borse

    Gaiafotografina
    Ginetto ò meccanico
    Carmine il gommista

    Antonio Chimicone
    Stefano & Francesca e " Assoreta " Fans club
    Fabio Di Martina detto " Er Pejote " - Roma, Amsterdam, Bankok

    " Poesie tra le ciglia " Piombino Fans Club
    " Poesie tra le ciglia " Cassino Fans Club
    " Poesie tra le ciglia " Gubbio Fans Club

    " Poesie tra le ciglia " London Fans Club
    " Poesie tra le ciglia " Reykjavik Fans Club
    " Poesie tra le ciglia " Homestad Fans Club

    " Poesie tra le ciglia " Corridonia Fans club
    " Poesie tra le ciglia " Milano Fans Club
    " Poesie tra le ciglia " Sheffield Fans Club

    Bar Emma - Semonte - Gubbio
    Bar Giulia - Alessandrino -Roma
    Angelo e Chiara

    Tonino Hairstyle
    Mercatino mensile Settimo Municipio - Roma
    Elvira B .

    Cristina L.
    Jessica M.
    Luca F.